K Format/Spaltenbreite |
K Tabellenformat angepaßt |
||
| Zeile 365: | Zeile 365: | ||
{| class="sortable filterable" | {| class="sortable filterable" | ||
|+'''<big>Erweiterte Liste internationaler Q- und Z-Gruppen, Abkürzungen, Verkehrszeichen</big>''' | |+'''<big>Erweiterte Liste internationaler Q- und Z-Gruppen, Abkürzungen, Verkehrszeichen</big>''' | ||
! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width: | ! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width:100%;" |'''Ab-kürzg.''' | ||
! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width: | ! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width:100%;" |'''Bedeutung''' | ||
! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width: | ! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width:100%;" |'''Übersetzung''' | ||
! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width: | ! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width:100%;" |'''Art''' | ||
! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width: | ! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width:100%;" |'''Sprach-''' | ||
'''raum''' | '''raum''' | ||
! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width: | ! style="vertical-align:bottom;text-align:center;width:100%;" |'''Gebräuch-lichkeit''' | ||
'''1 - hoch,''' | '''1 - hoch,''' | ||
| Zeile 378: | Zeile 378: | ||
''<small>'''pers. Einschätzung nach ca. 3000 CW-QSOs sowie allgemeiner oder spezifischer Verwendung'''</small>'' | ''<small>'''pers. Einschätzung nach ca. 3000 CW-QSOs sowie allgemeiner oder spezifischer Verwendung'''</small>'' | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |600 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Festnetz, allgemein aber: Telephon | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |2 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |to | ||
too | too | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |zu, nach | ||
auch | auch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |2nite | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tonight | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |heute abend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |4 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |for (engl. "four" klingt wie "for") | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |für | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |aa | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |all after | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |alles nach | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ab | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |all before | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |alles vor | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |abt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |about | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |circa, seltener: bezugnehmend auf | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ac | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |alternating current | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Wechselstrom | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |adr | ||
ads | ads | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |address | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Adresse, Anschrift | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |af | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |audio frequency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Niederfrequenz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |afsk | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |audio frequency shift keying | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Niederfrequenzumtastung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |afu | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Amateurfunk | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |agc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |automatic gain control | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |automatische Lautstärkeregelung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |agn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |again | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nocheinmal, wieder | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |alc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |automatic level control | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |automatische Pegel-Regelung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |am | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |a.m. (ante meridiem) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Vormittag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |am | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |amplitude modulation | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Amplitudenmodulation | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ans | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |answer | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Antwort, antworten | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ant | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |antenna | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Antenne | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |arnd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |around | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |herum, auch im Sinne von: circa | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |atu | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |antenna tuner | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Antennenabstimmgerät | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |atv | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |amateur television | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Amateur-Fernsehen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |avc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |automatic volume control | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |automatische Lautstärkeregelung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |b4 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |before | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |vorher | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bci | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |broadcast interference | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Rundfunk-Störungen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bcl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |broadcast listener | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Rundfunkhörer | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |7 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bcnu | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |be seeing you | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wir sehen uns, wir werden uns sehen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bcp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |beaucoup | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |viel [z.B. vielen Dank] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |französisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Morgen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |spanisch, portugiesisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bad | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |schlecht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bfo | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |beat frequency oscillator | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Überlagerungsoszillator | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |BK | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |break in | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |"break", kurz zurück zu dir! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |blg | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |blagodaryu | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |russisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gute Nacht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |französisch, spanisch, portugiesisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |between | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Abend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |spanisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |been | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gewesen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bpm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Buchstaben pro Minute | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bsr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bonsoir | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Abend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |französisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten (Nachmit-)Tag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |spanisch, portugiesisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bth | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |both | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |beide | ||
sowohl (… als auch ...) | sowohl (… als auch ...) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |btr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |better | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |besser | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |btu | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |back to you | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |zurück zu dir/ Ihnen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bug | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |semi-automatic key | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |halb-automatische Taste | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |buro | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bureau | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Büro | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |C | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |yes, sí | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ja | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cfm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |confirm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bestätigen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ck | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |check | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |überprüfen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |closing | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ich schließe meine Funkstelle | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |clg | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |calling | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |(jemand) ruft | ||
oder: rufende (Station) | oder: rufende (Station) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |clix | ||
klix | klix | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |(key) clicks | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sinngemäß: Tastung zu rechteckig | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |co | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |crystal oscillator | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Quarzoszillator | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |conds | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |conditions | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Bedingungen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |condx | ||
cx | cx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |propagation conditions | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ausbreitungs-bedingungen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |congrats | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |congratulations | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Glückwünsche | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cpi | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |copy | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |aufnehmen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |crd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |card | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |(QSL-)Karte | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cs | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |call sign | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Rufzeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ctl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |control | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Kontrolle, auch: Bedienteil | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cu | ||
cuagn | cuagn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |see you | ||
see you again | see you again | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wir sehen uns | ||
wir sehen uns wieder | wir sehen uns wieder | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cud | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |could | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |könnte | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cul | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |call you later | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ich rufe Sie später (wir rufen einander wieder) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cuz | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |because (umgspr. 'cause) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |weil, da | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cw | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |continuous wave (syn. Morse Code) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ungedämpfte Wellen (syn: Morse-Telegrafie) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |cwfe | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |CW for ever! | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |CW für immer! (Verabschiedungsgruß) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |db | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |decibels | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Dezibel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |direct current | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gleichstrom | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dobriy den | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Tag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |russisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Tag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |tschechisch, slowakisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |de | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |this is | ||
from | from | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |von (vor Rufzeichen) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dj | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Morgen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |tschechisch, slowakisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dk | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Dank, danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dks | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke sehr | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dld | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |delivered | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gute Nacht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |russisch, tschechisch, slowakisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |tschechisch, slowakisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dear | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lieber, liebe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dsw | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |do svidaniya | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Auf baldiges Wiedersehen! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |russisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |du | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dobraye utro | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Morgen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |russisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dv | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Abend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |tschechisch, slowakisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dw | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dobriy vyecher | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Abend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |russisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dwn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |down | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |abwärts, hinab | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |dx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |long distance | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |große Entfernung (Weitverbindung) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |el | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |elements | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Elemente | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |elbug | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |electronic key | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |elektronische Taste | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |emrg | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |emergency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Notfall, Katastrophe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |enuf | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |enough | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |genug, ausreichend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ere | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |here | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hier | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |es | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |and [&] | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |und | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |esb | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Einseitenband | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |eu | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Europe | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Europa | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |eve | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |evening | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Abend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |excus | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |excuse (me) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Entschuldigung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fb | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fine business | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ausgezeichnet | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |field day | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Field Day, Funkertreffen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fer | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |for | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |für | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fmfrm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |from | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |von | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |frequency modulation | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Frequenzmodulation | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fone | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |telephony | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Telephonie ("Phonie") | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fqfreq | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |frequency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Frequenz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |for | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |für | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |frd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |friend | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Freund | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fsk | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |frequency shift keying | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Frequenzumtastung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |forward | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |forward | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |weiterleiten | ||
Vorder-(z.B. -teil von etwas) | Vorder-(z.B. -teil von etwas) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ga | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |go ahead | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bitte weitermachen, nur zu | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ga | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |good afternoon | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |schönen Nachmittag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ga | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |guten Abend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gb | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |good bye | ||
God bless! | God bless! | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |leben Sie wohl | ||
Gott schütze Sie! | Gott schütze Sie! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gba | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |give better address | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |erbitte bessere Adreßangabe! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |good | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gut | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |good day | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |guten Tag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Tag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |schwedisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ge | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |good evening | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |guten Abend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gess | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |guess | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[ich ] denke[, daß…] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gg | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |going | ||
going to | going to | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gehen | ||
im Begriff sein zu... | im Begriff sein zu... | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |good luck | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |viel Glück | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gld | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |glad | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |erfreut | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |good morning | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |guten Morgen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Morgen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |schwedisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |good night | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gute Nacht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gnd | ||
gx | gx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ground | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Erde, Erdung, Boden | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |groundplane | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Groundplane-Antenne | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |grs | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gracias | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |spanisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |grz | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |grazie | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |italienisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gs | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |green stamp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |umgspr. Dollar-Note | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |guten Tag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gud | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |good | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gut | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gz | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |grazie[?] | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Danke[???] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |italienisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ham | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ham | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Funkamateur | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hbu? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |how about you? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |und wie sieht es bei dir aus? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hf | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |high frequency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Hochfrequenz, Kurzwelle | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hfe | ||
hffe | hffe | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ich hoffe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hi | ||
h e e | h e e | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ha ha! | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Haha! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |HI | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |high | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hoch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hny | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |happy new year | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Frohes Neues Jahr | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hpe | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hope | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ich hoffe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hq | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |headquarters | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |im Amateurfunk: Klublokal, Verbandslokal | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hr | ||
hrd | hrd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hear (auch: here) | ||
heard | heard | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hören (auch: hier) | ||
gehört | gehört | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hour | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Stunde | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hrx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |heureux | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |glücklich | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |französisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ht | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |high tension | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Hochspannung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |7 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hv | ||
hvg | hvg | ||
hvnt | hvnt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |have | ||
having | having | ||
haven't | haven't | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |habe [hat] | ||
habe gerade [hat gerade] | habe gerade [hat gerade] | ||
habe nicht [hat nicht] | habe nicht [hat nicht] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hw | ||
hw? | hw? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |how | ||
how? | how? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |(in Fragen) wie | ||
wie (nehmen Sie mich auf)? | wie (nehmen Sie mich auf)? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hwsat? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |how's that? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wie sieht das aus? (wie klingt das?) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hzl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |herzlich | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |if | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |intermediate frequency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Zwischenfrequenz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |<iiii> | ||
<HH> | <HH> | ||
<8 dits> | <8 dits> | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |correction | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Korrektur, Irrung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ii | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I repeat, I say again | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ich wiederhole | ||
(auch als Korrektur verwendet) | (auch als Korrektur verwendet) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |imp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |impedance | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Impedanz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |info | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |information | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Information | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |inpt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |input | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Eingangsleistung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |inv | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |inverted | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |umgekehrt, kopfstehend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |irc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |international reply coupon | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |internationaler Antwortschein | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |je | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Abend | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |ungarisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |jee | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gute Nacht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |ungarisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |jn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Tag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |ungarisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |jr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Morgen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |ungarisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |kc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |kilocycles [per second] | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Kilohertz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |klm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |kali mera | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Morgen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |griechisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ksm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |ungarisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ky | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |key | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |(Morse-)Taste | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lb | ||
lbr | lbr | ||
lbe | lbe | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lieber [liebe] | ||
lieber | lieber | ||
liebe | liebe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lf | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |low frequency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |niedrige Frequenz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lid | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lidbad operator | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |schlechter Operator | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lis | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |licensed | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lizenziert | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ll | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |landline | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Festnetz, allgemein aber: Telephon | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |log | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |log book | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Stationstagebuch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |long path | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |langer Weg (im Amateurfunk bei Propagation auch im dt.: long path) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lsb | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lower sideband | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |unteres Seitenband | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lsn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |listen | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hören | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |local time | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ortszeit | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ltr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |later | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |später | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ltr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |letter | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Brief [auch: Buchstabe] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |luf | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lowest usable frequency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |niedrigste brauchbare Frequenz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lv | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |leave | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |weggehen, verlassen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lw | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |long wire | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Langdraht-Antenne(nicht random wire!) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |lw | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |low | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |niedrig | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |megacycles [per second] | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Megahertz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mci | ||
mci bcp | mci bcp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |merci | ||
merci beaucoup | merci beaucoup | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
vielen Dank | vielen Dank | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |französisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mgr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |manager | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |z.B. "QSL-Manager" | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mi | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |my | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mein | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mils | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |milliamperes | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Milliampere | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |min | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |minutes | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Minuten | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mni | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |many | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |viele | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mom | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |moment | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Augenblick | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |msg | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |message | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Nachricht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mtr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |meter | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Messwerk | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |muf | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |maximum usable frequency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |höchste brauchbare Frequenz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mx | ||
mri xmas | mri xmas | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Merry Christmas! (Merry X-mas!) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Fröhliche Weihnachten! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |n | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |no dice | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |kein Erfolg [kein Glück] | ||
nichts zu tun | nichts zu tun | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |net | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |net | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Funknetz [Funkrunde] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nf | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Niederfrequenz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ng | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |not good | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nicht gut | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nil | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nothing [in log] | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nichts [im Logbuch] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nite | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |night | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Nacht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nix | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nichts | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |no more | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nicht[s] mehr | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |near | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nahe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |number | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Nummer | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nw | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |now | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |jetzt | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |nx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |noise, noisy | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Rauschen/Störung, verrauscht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ob | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |old boy | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |alter Junge | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |obg | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |obrigado | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |portugiesisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |obs | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[weather] observation | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[Wetter-]Bericht | ||
[wörtlich: Beobachtung] | [wörtlich: Beobachtung] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |oc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |old chap | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Alter Kerl | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ok | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |all good | ||
correct | correct | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |alles in Ordnung | ||
richtig | richtig | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |om | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |old man | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Anrede (Funkamateur) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |opopr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |operator | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |(Stations-)Bediener, Funker | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |osc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |oscillator | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Oszillator | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ot | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |oldtimer | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |langjähriger Funkamateur | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |outpt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |output | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ausgangsleistung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ovc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |overcast | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bedeckt | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ow | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |old woman | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Alte Dame | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |p | ||
port | port | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |portable | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |portabel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |pa | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |power amplifier | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Endstufe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |pbl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |preamble | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Briefkopf | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |pep | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |peak envelope power | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Hüllkurvenspitzenleistung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |pm | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |p.m. (post meridiem) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Nachmittag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |pse | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |please | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bitte | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |psr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |plaisir | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Vergnügen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |französisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |pwr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |power | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Leistung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |px | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |prefix | ||
press | press | ||
pressure | pressure | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Präfix | ||
Presse | Presse | ||
Druck | Druck | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |r | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |received, understood | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Alles erhalten, verstanden | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |r | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |. (decimal point) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |, (Komma, bei Zahlen) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ragchewing | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |längere Unterhaltung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rcd | ||
rcvd | rcvd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |received | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |erhalten, empfangen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rcvr | ||
rx | rx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |receiver | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Empfänger | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ref | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |referencerefer (to) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Referenz, Bezug | ||
sich beziehen (auf) | sich beziehen (auf) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rf | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |high frequency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Hochfrequenz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rfi | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |radio frequency interference | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Funkstörungen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rig | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |station equipment | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Stationseinrichtung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rprt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |report | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Rapport, Signalbericht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rpt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |repeat | ||
seltener: report | seltener: report | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wiederholen | ||
seltener: Rapport | seltener: Rapport | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rq | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |request | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |(An-)Frage | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rst | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |readability/signal/tone | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Lesbarkeit, Signalstärke, Tonqualität | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |rx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |receiver | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Empfänger | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sa | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |say | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sagen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sae | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |self addressed envelope | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Umschlag mit eigener Adresse | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sase | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |self addressed and stamped envelope | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |freigemachter Umschlag mit eigener Adresse | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sed | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |said | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gesagt | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sez | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |says | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sagt | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sfr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |so far | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Soweit | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |shf | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |super high frequency | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Zentimeterwellenbereich | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |shud | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |should | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sollte | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sig | ||
sigs | sigs | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |signal, auch: signature | ||
signals | signals | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Signal, auch: Unterschrift | ||
Signal/Signale | Signal/Signale | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sk | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |silent key | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |"silent key", von uns gegangen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sked | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |schedule | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Verabredung, | ||
ausgemachtes QSO | ausgemachtes QSO | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |soon | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bald | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |silent period | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Funkstille, Sendepause | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |spb | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |spasibo | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |russisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sri | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sorry | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Entschuldigung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ssb | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |single sideband | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Einseitenband | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |stn | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |station | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Station | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sum | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |some | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |etwas, ein wenig | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |svp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |s’il vous plaît | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bitte | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |französisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |swl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |short-wave listener, SWL | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Kurzwellenhörer, SWL | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tbs | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tubes | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Röhren | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |temp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |temperature | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Temperatur | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |test | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |test | ||
contest | contest | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Versuch | ||
Contest | Contest | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tfc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |traffic | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Funkverkehr | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |thru | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |through | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |durch, auch: via | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |til | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |until | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bis | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tkstnx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |thanks | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tmw | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tomorrow | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |morgen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |trbl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |trouble | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ärger, Probleme | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |trub | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |trouble | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ärger, Probleme | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |trcvr | ||
trx | trx | ||
xcvr | xcvr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |transceiver | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Sendeempfänger | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |that | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |welche(s/r) | ||
daß (Kontext) | daß (Kontext) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tu | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |thank you | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |danke | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tvi | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |television interference | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Fernsehstörungen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |tx | ||
xmtr | xmtr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |transmitter | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Sender | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |txt | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |text | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Text | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |u | ||
ur | ur | ||
urs | urs | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |you | ||
your, aber auch: you're | your, aber auch: you're | ||
yours | yours | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Du | ||
Ihr, dein, aber auch: Du bist | Ihr, dein, aber auch: Du bist | ||
die Deinen (Angehörige) | die Deinen (Angehörige) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ufb | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ultra fine business | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ganz ausgezeichnet | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |unlis | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |unlicensed | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |unlizenziert | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |vc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |prefix to service message | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Markiert das Präfix einer service message (ARRL traffic net) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |vert | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |vertical | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |senkrecht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |vl | ||
vle | vle | ||
vln | vln | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |viel, viele | ||
viele | viele | ||
vielen | vielen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |vol | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |volume | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |LautstärkeVolumen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |vx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |vieux | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |alt | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |französisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |vy | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |very | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |sehr | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wa | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |word after | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |das Wort nach… | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |watsa | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |what do you say | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |was sagst Du (dazu) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wb | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |word before | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |das Wort vor… | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |"wilco", will comply | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |werde danach handeln | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |word | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Wort | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wdh | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wieder hören | ||
Wiederhören! | Wiederhören! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wdr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wieder | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wds | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wieder sehen | ||
Wiedersehen! | Wiedersehen! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wid | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |with | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |mit | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |witam | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Guten Tag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |polnisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wk | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |weakweek | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |schwachWoche | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wk | ||
wrk | wrk | ||
| Zeile 2.527: | Zeile 2.527: | ||
wkd | wkd | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |work | ||
| Zeile 2.533: | Zeile 2.533: | ||
worked | worked | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |arbeiten | ||
| Zeile 2.539: | Zeile 2.539: | ||
gearbeitet haben | gearbeitet haben | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |will | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |will, werde | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |well | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |(na) gut | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |w | ||
wtts | wtts | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |watts | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Watt | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wud | ||
ww | ww | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |would | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |würden Sie | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wvl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wavelength | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Wellenlänge | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |wx | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |weather | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Wetter | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |xcus | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |excuse | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Entschuldigung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |xmas | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |christmas | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Weihnachten | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |xmtr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |transmitter | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Sender | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |xtal | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |crystal | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Quarz | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |xyl | ||
yf | yf | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |"ex-young lady", wife | ||
wife | wife | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |XYL, Ehefrau | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |y | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |yes | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ja | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |yday | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |yesterday | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |gestern | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |yl | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |young lady | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Fräulein, Frau | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |yr | ||
yrs | yrs | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |yearyears | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |JahrJahre | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |z | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |"zulu time", UTC | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Weltzeit, UTC | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |zdr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |zravstvuitye | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Seien Sie gesund [höfliche Begrüßung] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |russisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |zz | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[Begrüßung] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Abkürzung | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |slowenisch, kroatisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |11 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Zwei Einsen, symbolisch für Burgtürme | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gruß der COTA-Funker (»Betrieb) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |33 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |fondest regards | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |liebste Grüße | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |44 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |"fourty-four" - "ff" wie Fauna&Flora | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gruß der WFF-Funker | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |55 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Viele Punkte! | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |viel Erfolg (deutsche Abkürzung) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |72 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |73, I owe you one! | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gruß der QRP-Funker | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |73 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |best regards | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Beste Grüße | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |76 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gott segne dich! | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gruß der Conveniat-Mitglieder | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |77 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Gruß der DIG-Mitglieder, auch beimspan. TOR-contest zu hören | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |88 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |love and kisses | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Liebe und Küsse | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |99 | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |get lost! | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |verschwinde | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |agbp | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |always good brass pounding | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |immer gutes Messingklopfen (Gruß der AGCW-Mitglieder) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |6 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ahoj | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[Begrüßung] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |tschechisch, slowakisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |awdh | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |auf Wiederhören | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bjr | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bonjour | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |guten Tag | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |französisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ciao | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[Begrüßung] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |italienisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |czesc | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[Begrüßung] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |polnisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ee | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |bye bye | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Baba! [allerletzte Verabschiedung am Ende des QSO] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |hej | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[Begrüßung] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |norwegisch, schwedisch, dänisch, finnisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |poka | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[Verabschiedungsformel] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |russisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |szia | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |[Begrüßung] | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Grußformel | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |ungarisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QAZ | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I am experiencing communication difficulties through flying in a storm. | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Im Amateurfunk: | ||
Ich kann meine Funkstelle wegen Gewitter nicht länger betreiben! | Ich kann meine Funkstelle wegen Gewitter nicht länger betreiben! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QHL | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich werde das ganze Amateurband, bei der höchsten Frequenz beginnend, absuchen ("High-Low") | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Amateurfunk international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QHM | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich werde das ganze Amateurband von der höchsten Frequenz bis zur Mitte absuchen ("High-Middle") | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Amateurfunk international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QLH | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich werde das ganze Amateurband, bei der niedrigsten Frequenz beginnend, absuchen ("Low-High") | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Amateurfunk international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QLM | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich werde das ganze Amateurband von der niedrigsten Frequenz bis zur Mitte absuchen ("Low-Middle") | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Amateurfunk international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRH | ||
QRH? | QRH? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |your frequency varies | ||
does my frequency vary? | does my frequency vary? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ihre Frequenz schwankt. | ||
Schwankt meine Frequenz? | Schwankt meine Frequenz? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRI | ||
| Zeile 2.867: | Zeile 2.867: | ||
QRI? | QRI? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Your tone is | ||
1. good | 1. good | ||
| Zeile 2.875: | Zeile 2.875: | ||
How is my tone? | How is my tone? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ton Ihrer Aussendung ist | ||
1. gut | 1. gut | ||
| Zeile 2.883: | Zeile 2.883: | ||
Wie ist der Ton meiner Aussendung? | Wie ist der Ton meiner Aussendung? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRK | ||
| Zeile 2.896: | Zeile 2.896: | ||
QRK? | QRK? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |The intelligibility of your signals […] is… | ||
1. bad | 1. bad | ||
2. poor | 2. poor | ||
| Zeile 2.907: | Zeile 2.907: | ||
What is the intelligibility of my signals […]? | What is the intelligibility of my signals […]? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Die Lesbarkeit Ihrer Sendung ist… | ||
1. sehr schlecht | 1. sehr schlecht | ||
2. schlecht | 2. schlecht | ||
| Zeile 2.918: | Zeile 2.918: | ||
Wie ist die Lesbarkeit meiner Sendung? | Wie ist die Lesbarkeit meiner Sendung? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRL | ||
QRL? | QRL? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |This frequency is in use / I am busy | ||
Is this frequency in use? / Are you busy? | Is this frequency in use? / Are you busy? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Diese Frequenz wird bereits benutzt / Ich bin beschäftigt | ||
Ist diese Frequenz belegt? / Sind Sie beschäftigt? | Ist diese Frequenz belegt? / Sind Sie beschäftigt? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRM | ||
| Zeile 2.948: | Zeile 2.948: | ||
QRM? | QRM? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I am/Your transmission is being interfered with ... | ||
1. nil | 1. nil | ||
| Zeile 2.960: | Zeile 2.960: | ||
Are you/Is my transmission being interfered with? | Are you/Is my transmission being interfered with? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich werde/Sie werden gestört, und zwar... | ||
| Zeile 2.974: | Zeile 2.974: | ||
Werden Sie/Werde ich gestört? | Werden Sie/Werde ich gestört? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRN | ||
| Zeile 2.987: | Zeile 2.987: | ||
QRN? | QRN? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I am troubled by static ... | ||
1. nil | 1. nil | ||
2. slightly | 2. slightly | ||
| Zeile 2.998: | Zeile 2.998: | ||
Are you troubled by static? | Are you troubled by static? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich habe atmosphärische Störungen, und zwar... | ||
1. gar keine | 1. gar keine | ||
2. leichte | 2. leichte | ||
| Zeile 3.009: | Zeile 3.009: | ||
Haben Sie atmosphärische Störungen? | Haben Sie atmosphärische Störungen? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRO | ||
QRO? | QRO? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Increase transmitter power. | ||
Shall I increase transmitter power? | Shall I increase transmitter power? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Erhöhen Sie die Leistung! | ||
Soll ich die Leistung erhöhen? | Soll ich die Leistung erhöhen? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRP | ||
QRP? | QRP? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Decrease transmitter power. | ||
Shall I decrease transmitter power? | Shall I decrease transmitter power? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Verringern Sie die Leistung! | ||
Soll ich die Leistung verringern? | Soll ich die Leistung verringern? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRQ | ||
QRQ? | QRQ? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Send faster (... words per minute). | ||
Shall I send faster? | Shall I send faster? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Geben Sie schneller (mit … WPM)! | ||
Soll ich schneller geben? | Soll ich schneller geben? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRS | ||
QRS? | QRS? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Send more slowly (... words per minute). | ||
Shall I send more slowly? | Shall I send more slowly? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Geben Sie langsamer (mit … WPM)! | ||
Soll ich langsamer geben? | Soll ich langsamer geben? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRT | ||
QRT? | QRT? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Stop sending. | ||
Shall I stop sending? | Shall I stop sending? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Stellen Sie die Aussendung ein! | ||
Soll ich die Aussendung einstellen? | Soll ich die Aussendung einstellen? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRU | ||
QRU? | QRU? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I have nothing for you. | ||
Have you anything for me? | Have you anything for me? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich habe nichts [mehr] für Sie vorliegen. | ||
Haben Sie [noch] etwas für mich vorliegen? | Haben Sie [noch] etwas für mich vorliegen? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRV | ||
QRV? | QRV? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I am ready. | ||
Are you ready? | Are you ready? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich bin (funk-)bereit. | ||
Sind Sie (funk-)bereit? | Sind Sie (funk-)bereit? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRX | ||
QRX? | QRX? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I will call you again at ... hours (on ... […]). | ||
When will you call me again? | When will you call me again? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich rufe Sie wieder um … Uhr (auf …). | ||
Wann rufen Sie mich wieder? | Wann rufen Sie mich wieder? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRY | ||
QRY? | QRY? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Your turn is number ... | ||
What is my turn? | What is my turn? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Sie sind als Nr. … dran! | ||
An welcher Stelle komme ich dran? | An welcher Stelle komme ich dran? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QRZ | ||
QRZ? | QRZ? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |You are being called by ... (on ... […]). | ||
Who is calling me? | Who is calling me? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Sie werden von … (auf …) gerufen! | ||
Wer ruft mich? | Wer ruft mich? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSA | ||
| Zeile 3.144: | Zeile 3.144: | ||
QSA? | QSA? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |The strength of your signals […] is | ||
1. scarcely perceptible | 1. scarcely perceptible | ||
2. weak | 2. weak | ||
| Zeile 3.155: | Zeile 3.155: | ||
What is the strength of my signals […]? | What is the strength of my signals […]? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Die Signalstärke Ihrer Aussendung ist | ||
1. kaum hörbar | 1. kaum hörbar | ||
2. schwach | 2. schwach | ||
| Zeile 3.166: | Zeile 3.166: | ||
Wie stark ist meine Aussendung? | Wie stark ist meine Aussendung? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSB | ||
QSB? | QSB? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Your signals are fading. | ||
Are my signals fading? | Are my signals fading? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ihre Signalstärke schwankt. | ||
Schwankt meine Signalstärke? | Schwankt meine Signalstärke? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSD | ||
QSD? | QSD? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Your keying is defective. | ||
Is my keying defective? | Is my keying defective? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ihre Tastung ist fehlerhaft. | ||
Ist meine Tastung fehlerhaft? | Ist meine Tastung fehlerhaft? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSK | ||
| Zeile 3.205: | Zeile 3.205: | ||
QSK? | QSK? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I can hear you between my signals; | ||
break in on my transmission. | break in on my transmission. | ||
Can you hear me between your signals and if so may I break in on your trans- mission? | Can you hear me between your signals and if so may I break in on your trans- mission? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich kann Sie während meiner Aussendung hören; unterbrechen Sie mich [falls notwendig] | ||
Können Sie mich während Ihrer Aussendung hören und darf ich unterbrechen? | Können Sie mich während Ihrer Aussendung hören und darf ich unterbrechen? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSL | ||
QSL? | QSL? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I am acknowledging receipt. | ||
Can you acknowledge receipt? | Can you acknowledge receipt? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich bestätige den Empfang. | ||
Können Sie den Empfang bestätigen? | Können Sie den Empfang bestätigen? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSP | ||
QSP? | QSP? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I will relay to ... […]. | ||
Will you relay to … […]? | Will you relay to … […]? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich kann an … weiterleiten […]!(im Afu auch: Ich leite von … an Sie weiter!) | ||
Können Sie an … weiterleiten? | Können Sie an … weiterleiten? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSV | ||
QSV? | QSV? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Send a series of Vs on this frequency (or on ... kHz […]). | ||
Shall I send a series of Vs on this frequency (or on ... kHz […])? | Shall I send a series of Vs on this frequency (or on ... kHz […])? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Senden Sie ein paar V (auf … kHz)! | ||
Soll ich ein paar V (auf … kHz) senden? | Soll ich ein paar V (auf … kHz) senden? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSX | ||
QSX? | QSX? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |I am listening […] on … kHz […] | ||
Will you listen […] on … kHz […]? | Will you listen […] on … kHz […]? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich höre auf … kHz! | ||
Werden Sie auf … kHz hören? | Werden Sie auf … kHz hören? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSY | ||
QSY? | QSY? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Change to transmission on another frequency (or on ... kHz[…]). | ||
Shall I change to transmission on another frequency? | Shall I change to transmission on another frequency? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Wechseln sie zur Übertragung auf eine andere Frequenz (oder auf … kHz)! | ||
Soll ich die Frequenz zur Übertragung wechseln? | Soll ich die Frequenz zur Übertragung wechseln? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QSZ | ||
QSZ? | QSZ? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Send each word […] twice (or … times) | ||
Shall I send each word […] more than once? | Shall I send each word […] more than once? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Senden Sie jedes Wort zweimal (oder …-mal)! | ||
Soll ich jedes Wort mehrmals senden? | Soll ich jedes Wort mehrmals senden? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QTH | ||
| Zeile 3.307: | Zeile 3.307: | ||
QTH? | QTH? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |My position is ... latitude, ... Longitude (or according to any other indication). | ||
What is your position in latitude and longitude | What is your position in latitude and longitude | ||
(or according to any other indication)? | (or according to any other indication)? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Im Afu: mein Standort ist … | ||
An welchem Ort befinden Sie sich? | An welchem Ort befinden Sie sich? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QTR | ||
QTR? | QTR? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |The correct time is ... hours. | ||
What is the correct time? | What is the correct time? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Die genaue Zeit ist … Uhr [Ortszeit]. | ||
Wieviel Uhr [Ortszeit] ist es bei Ihnen? | Wieviel Uhr [Ortszeit] ist es bei Ihnen? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QUD | ||
QUD? | QUD? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ich habe das Dringlichkeitssignal von … um … Uhr empfangen. | ||
Haben Sie das Dringlichkeitszeichen von … empfangen? | Haben Sie das Dringlichkeitszeichen von … empfangen? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |QUM | ||
QUM? | QUM? | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Die normale Arbeit kann wieder aufgenommen werden. | ||
Kann ich die normale Arbeit wieder aufnehmen? | Kann ich die normale Arbeit wieder aufnehmen? | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Q-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |4 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |handle | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |handle | ||
name | name | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Rufname | ||
Name | Name | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Synonym | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |<AA> | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Zeilenumbruch bei Adreßangaben (bei ARRL-Telegrammen) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |5 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |<AR> | ||
di-dah-di-dah-dit | di-dah-di-dah-dit | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |end of message | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ende der Nachricht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |<AS> | ||
di-dah-di-di-dit | di-dah-di-di-dit | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |standby | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Bitte kurz warten! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |<BT> | ||
= | = | ||
| Zeile 3.393: | Zeile 3.393: | ||
dah-di-di-di-dah | dah-di-di-di-dah | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Trennung | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | -- | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |CQ | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |calling all/any station | ||
("seek you") | ("seek you") | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |allgemeiner Anruf an alle Stationen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |K | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |come | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Kommen! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |<KA> | ||
dah-di-dah-di-dah | dah-di-dah-di-dah | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |start of message | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Beginn der Nachricht | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |KN | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |come, only you | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Genau du, bitte kommen! | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |<VA> | ||
di-di-di-dah-di-dah | di-di-di-dah-di-dah | ||
( <SK> ) | ( <SK> ) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |end of work | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Ende der Arbeit/des QSO | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |<VE> | ||
di-di-di-dah-dit | di-di-di-dah-dit | ||
( <SN> ) | ( <SN> ) | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |received, understood | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Verstanden! | ||
Auch als Wiederaufnahme-zeichen oder Verbindungszeichen zwischen CQ-Rufen | Auch als Wiederaufnahme-zeichen oder Verbindungszeichen zwischen CQ-Rufen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Verkehrszeichen | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |englisch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |2 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ZAP | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" | | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |Bestätigungsverkehr | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Z-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |deutsch | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |1 | ||
|- | |- | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |ZUT | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |CW for ever! | ||
| style="vertical-align:top;text-align:left;width: | | style="vertical-align:top;text-align:left;width:100%;" |CW für immer! (Verabschiedungsgruß) | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |Z-Gruppe | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |international | ||
| style="vertical-align:middle;text-align:center;width: | | style="vertical-align:middle;text-align:center;width:100%;" |3 | ||
|} | |} | ||
Version vom 16. Dezember 2023, 01:31 Uhr
Abkürzungen werden bei CW QSOs und bei digitalen Funkverbindungen (wie zum Beispiel bei [RTTY]) verwendet.
Die Amateurfunk-Abkürzungen haben ihre Wurzeln zum Großteil in der englischen Sprache.
Je besser die Kürzel und auch die Codegruppen beherrscht werden, um so besser und angenehmer wird der Morsetelegrafieverkehr zu gestalten sein. Im Prinzip stellen die Hilfmittel eine eigene Sprache dar, die internationale Sprache der Funkamateure, die Grenzen und Sprachbarrieren überwindet.
| Kürzel | Deutsch | Englisch |
| abt | ungefähr | about |
| ac | Wechselstrom (auch Brumm) | alternating current |
| adr | Anschrift | address |
| agn | Wieder, nochmals | again |
| am | Vormittag (ante meridiem) | a.m. |
| ani, any | Irgendein, jemand | any |
| ans | Antwort | answer |
| ant | Antenne | antenna |
| award | Amateurfunkdiplom | award |
| awdh | auf Wiederhören | - |
| awds | auf Wiedersehen | - |
| bci | Rundfunkstörungen | Broadcast interference |
| bcnu | Hoffe sie wieder zu treffen | be seeing you |
| bd | schlecht | bad |
| bpm | Buchstaben pro minute | - |
| btr | besser | better |
| bug | halbautomatische Taste | semi-automatic key |
| c | ja, Bejahung | yes, affirmation |
| call | Rufzeichen, rufen | call-sign, call |
| cfm | bestätige | confirm |
| cheerio | Servus! Tschüß! (Grußwort) | cheerio |
| cld | gerufen | called |
| clg | rufend, ich rufe | calling |
| col | kollationieren | collate |
| conds | Ausbreitungsbedingungen | conditions |
| condx | DX-Ausbreitungsbedingungen | dx-conditions |
| cpi | aufnehmen | copy |
| crd | Stationskarte, (QSL-Karte) | card, verification card |
| cs | Rufzeichen | call sign |
| cuagn | wir treffen uns wieder | see you again |
| cud | konnte, könnte | could |
| cul | wir sehen uns wieder | see you later |
| cw | Tastfunk, Morsetelegrafie | code work |
| de | von (vor dem eigenen Rufz.) | from |
| dr | lieber, liebe | dear |
| dwn | abwärts | down |
| dx | große Entfernung, Fernverb. | long distance |
| el | elemente | elements |
| elbug | elektronische Taste | electronic key |
| ere | hier | here |
| es | und, & | and, & |
| fb | ausgezeichnet, prima | fine business |
| fer | für | for |
| fm | von | from |
| fone | Telefonie | telephony |
| fer | für | for |
| fm | von | from |
| fone | Telefonie | telephony |
| fr | für | for |
| frd | Freund | friend |
| freq | Frequenz | frequency |
| ga | beginnen Sie, anfangen | go ahead |
| ga | Guten Nachmittag | good afternoon |
| gb | leben Sie wohl | good bye |
| gd | Guten Tag! | good day (nicht GB) |
| ge | Guten Abend! | good evening |
| gl | viel Glück, alles Gute | good luck |
| gld | erfreut | glad |
| gm | Guten Morgen! | good morning |
| gn | Gute Nacht! | good nicht |
| gnd | Erdung, Erdpotential | ground |
| gp | Ground-Plane Antenne | ground plane antenna |
| gud | gut | good |
| guhor | kein Empfang (mehr) | going unable to hear or receive |
| ham | Funkamateur | ham |
| hf | Hochfrequenz, Kurzwelle | high frequency |
| hi | lachen | laughing |
| hpe | hoffen | hope |
| hr | hier | here |
| hrd | gehört | heard |
| hw? | wie (werde ich empfangen)? | how? |
| hwsat? | wie finden Sie das? | how is about that? |
| i | ich | I |
| info, infos | Information, Informationen | information, informations |
| inpt, input | Eingangsleistung | input |
| joke | Spaß, Witz | joke |
| knw | wissen | know |
| kw | Kilowatt | kilowatt |
| ky | Morsetaste | key |
| lid | schlechter Operator | “lousy incompetent dummy” |
| lis | lizensiert, Lizenz | licensed, licence |
| log | Station-, Funktagebuch | log book |
| lsn | hören Sie | listen |
| ltr | Brief | letter |
| lsb | unteres Seitenbank | lower sideband |
| lw | Langdrahtantenne | long wire antenna |
| min, mins | Minute, Minuten | minute, minutes |
| mm | bewegliche Seestation | maritime mobile |
| mni | viel, viele | many |
| msg | Nachricht, Telegramm | message |
| mtr | Meter, Meßgerät | meter |
| my | mein | my |
| n | nein, Verneinung | no, negation |
| net | Funknetz | net |
| nil | nichts | nothing |
| no | nein (auch: Nummer) | no (number) |
| nr | nahe | near |
| nr | Nummer | number |
| nw | nun, jetzt | now |
| ob | alter Junge (vertrauliche Anrede) | old boy |
| oc | alter Knabe (vertrauliche Anrede) | old chap |
| ok | in Ordnung | O.K., okay |
| om | Funker (Anrede) | old man |
| only, only | nur | only |
| op | Funker, Operator | operator |
| ot | langjähriger Funker, “alter Herr” | oltimer |
| output | Ausgangsleistung | output |
| ow | weiblicher Funker, Funkamateuse | old woman |
| pa | Endstufe | power amplifier |
| pm | Nachmittag (post meridiem) | p.m. |
| pse | bitte | please |
| psed | erfreut | pleased |
| pwr | Leistung | power |
| r | richtig, verstanden | “roger”, right, received |
| r | Dezimalkomma (zwischen Zahlen) | decimal point |
| rcvd | empfangen | received |
| ref | Referenz, Bezug, bezüglich | reference |
| rf | Hochfrequenz | radio frequency,high frequency |
| rfi | Funkstörungen | radio frequency interference |
| rig | Stationsausrüstung, Funkgerät | rig, station equipment |
| rprt | Bericht | report |
| rpt | wiederholen | repeat |
| rq | Frage | request |
| rtty | Funkfernschreiben | radio teletype |
| rx | Empfänger | receiver |
| sae | adressierter Rückumschlag | self addressed envelope |
| sase | freigemachter adressierter Rück.. | self addressed and stamped |
| sigs | Signale | signals |
| sked | Verabredung | schedule |
| sn | bald | soon |
| sri | leider | sorry |
| stn | Station | station |
| sum | etwas, ein wenig | some |
| sure | sicher, gewiß | sure |
| swl | Kurzwellenhörer | short-ware listener |
| swr | Stehwellenverhältnis | standing wave ratio |
| tcvr | Sendeempfänger | transceiver |
| temp | Temperatur | temperature |
| test | Versuch (auch: Contest-Anruf) | test |
| tfc | Funkverkehr | traffic |
| thru | durch | trough |
| tks | danke, Dank | thanks |
| tmw | morgen | tomorrow |
| tnx | danke, Dank | thanks |
| trub | Schwierigkeiten, Störungen | trouble |
| trx | Sendeempfänger | transceiver |
| tu | danke | thank you |
| tx | Sender | transmitter |
| u | Sie, Du | you |
| ufb | ganz ausgezeichnet | very fine business |
| unlis | unlizensiert “Pirat” | unlicensed |
| up | aufwärts | up |
| ur | ihr, dein | your |
| urs | die Ihrigen, Deine Familie | your’s |
| usb | oberes Seitenbank | upper Sideband |
| utc | koord. Weltzeit (Z-time) | universal time coordinated |
| v | “Reihe” “V”, z.B. Warteschleife | v |
| vy | sehr | very |
| w, watts | Watt (Leistungsangabe) | watt, watts |
| wid | mit | with |
| wkd | gearbeitet (mit...) | worked |
| wkg | ich arbeite (mit...) | working |
| wpm | Worte pro Minute | words per minute |
| wtts | Watt (Leistungsangabe) | watts |
| wud | würde | would |
| wx | wetter | weather |
| xcus | Entschuldigung, entschuldige | excuse |
| xmas | Weihnachen | Christmad |
| xmtr | Sender | transmitter |
| xtal | Quarz | crystal, quarz crystal |
| xxx | Dringlichkeitszeichen | urgency signal |
| xyl | Ehefrau | ex(tra) young lady, wife |
| yday | gestern | yesterday |
| yl | Funkerin (Anrede), Fräulein, Frau | young lady |
| yr, yrs | Jahr, Jahre | year, years |
| z | Null-Zeit (UTC) | zero-time, z-time, Zulu-time |
| Ab-kürzg. | Bedeutung | Übersetzung | Art | Sprach-
raum |
Gebräuch-lichkeit
1 - hoch, 7 - niedrig pers. Einschätzung nach ca. 3000 CW-QSOs sowie allgemeiner oder spezifischer Verwendung |
|---|---|---|---|---|---|
| 600 | Festnetz, allgemein aber: Telephon | Abkürzung | deutsch | 5 | |
| 2 | to
too |
zu, nach
auch |
Abkürzung | englisch | 3 |
| 2nite | tonight | heute abend | Abkürzung | englisch | 3 |
| 4 | for (engl. "four" klingt wie "for") | für | Abkürzung | englisch | 3 |
| aa | all after | alles nach | Abkürzung | englisch | 5 |
| ab | all before | alles vor | Abkürzung | englisch | 5 |
| abt | about | circa, seltener: bezugnehmend auf | Abkürzung | englisch | 1 |
| ac | alternating current | Wechselstrom | Abkürzung | englisch | 3 |
| adr
ads |
address | Adresse, Anschrift | Abkürzung | englisch | 6 |
| af | audio frequency | Niederfrequenz | Abkürzung | englisch | 6 |
| afsk | audio frequency shift keying | Niederfrequenzumtastung | Abkürzung | englisch | 6 |
| afu | Amateurfunk | Abkürzung | deutsch | 4 | |
| agc | automatic gain control | automatische Lautstärkeregelung | Abkürzung | englisch | 4 |
| agn | again | nocheinmal, wieder | Abkürzung | englisch | 1 |
| alc | automatic level control | automatische Pegel-Regelung | Abkürzung | englisch | 4 |
| am | a.m. (ante meridiem) | Vormittag | Abkürzung | international | 3 |
| am | amplitude modulation | Amplitudenmodulation | Abkürzung | englisch | 4 |
| ans | answer | Antwort, antworten | Abkürzung | englisch | 4 |
| ant | antenna | Antenne | Abkürzung | englisch | 2 |
| arnd | around | herum, auch im Sinne von: circa | Abkürzung | englisch | 5 |
| atu | antenna tuner | Antennenabstimmgerät | Abkürzung | englisch | 3 |
| atv | amateur television | Amateur-Fernsehen | Abkürzung | englisch | 6 |
| avc | automatic volume control | automatische Lautstärkeregelung | Abkürzung | englisch | 5 |
| b4 | before | vorher | Abkürzung | englisch | 3 |
| bci | broadcast interference | Rundfunk-Störungen | Abkürzung | englisch | 5 |
| bcl | broadcast listener | Rundfunkhörer | Abkürzung | englisch | 7 |
| bcnu | be seeing you | wir sehen uns, wir werden uns sehen | Abkürzung | englisch | 3 |
| bcp | beaucoup | viel [z.B. vielen Dank] | Abkürzung | französisch | 4 |
| bd | Guten Morgen | Abkürzung | spanisch, portugiesisch | 3 | |
| bd | bad | schlecht | Abkürzung | englisch | 5 |
| bfo | beat frequency oscillator | Überlagerungsoszillator | Abkürzung | englisch | 4 |
| BK | break in | "break", kurz zurück zu dir! | Abkürzung | international | 1 |
| blg | blagodaryu | danke | Abkürzung | russisch | 5 |
| bn | Gute Nacht | Abkürzung | französisch, spanisch, portugiesisch | 3 | |
| bn | between | Abkürzung | englisch | 4 | |
| bn | Guten Abend | Abkürzung | spanisch | 4 | |
| bn | been | gewesen | Abkürzung | englisch | 6 |
| bpm | Buchstaben pro Minute | Abkürzung | englisch | 6 | |
| bsr | bonsoir | Guten Abend | Abkürzung | französisch | 4 |
| bt | Guten (Nachmit-)Tag | Abkürzung | spanisch, portugiesisch | 4 | |
| bth | both | beide
sowohl (… als auch ...) |
Abkürzung | englisch | 5 |
| btr | better | besser | Abkürzung | englisch | 5 |
| btu | back to you | zurück zu dir/ Ihnen | Abkürzung | englisch | 3 |
| bug | semi-automatic key | halb-automatische Taste | Abkürzung | englisch | 3 |
| buro | bureau | Büro | Abkürzung | international | 2 |
| C | yes, sí | ja | Abkürzung | englisch | 1 |
| cfm | confirm | bestätigen | Abkürzung | englisch | 1 |
| ck | check | überprüfen | Abkürzung | englisch | 5 |
| cl | closing | ich schließe meine Funkstelle | Abkürzung | international | 1 |
| clg | calling | (jemand) ruft
oder: rufende (Station) |
Abkürzung | englisch | 3 |
| clix
klix |
(key) clicks | sinngemäß: Tastung zu rechteckig | Abkürzung | englisch | 6 |
| co | crystal oscillator | Quarzoszillator | Abkürzung | englisch | 5 |
| conds | conditions | Bedingungen | Abkürzung | englisch | 3 |
| condx
cx |
propagation conditions | Ausbreitungs-bedingungen | Abkürzung | englisch | 3 |
| congrats | congratulations | Glückwünsche | Abkürzung | englisch | 2 |
| cpi | copy | aufnehmen | Abkürzung | englisch | 2 |
| crd | card | (QSL-)Karte | Abkürzung | englisch | 5 |
| cs | call sign | Rufzeichen | Abkürzung | englisch | 3 |
| ctl | control | Kontrolle, auch: Bedienteil | Abkürzung | englisch | 5 |
| cu
cuagn |
see you
see you again |
wir sehen uns
wir sehen uns wieder |
Abkürzung | englisch | 2 |
| cud | could | könnte | Abkürzung | englisch | 5 |
| cul | call you later | ich rufe Sie später (wir rufen einander wieder) | Abkürzung | englisch | 3 |
| cuz | because (umgspr. 'cause) | weil, da | Abkürzung | englisch | 5 |
| cw | continuous wave (syn. Morse Code) | ungedämpfte Wellen (syn: Morse-Telegrafie) | Abkürzung | englisch | 2 |
| cwfe | CW for ever! | CW für immer! (Verabschiedungsgruß) | Abkürzung | englisch | 4 |
| db | decibels | Dezibel | Abkürzung | englisch | 5 |
| dc | direct current | Gleichstrom | Abkürzung | englisch | 5 |
| dd | dobriy den | Guten Tag | Abkürzung | russisch | 4 |
| dd | Guten Tag | Abkürzung | tschechisch, slowakisch | 4 | |
| de | this is
from |
von (vor Rufzeichen) | Abkürzung | international | 1 |
| dj | Guten Morgen | Abkürzung | tschechisch, slowakisch | 4 | |
| dk | Dank, danke | Abkürzung | deutsch | 2 | |
| dks | danke sehr | Abkürzung | deutsch | 3 | |
| dld | delivered | Abkürzung | englisch | 6 | |
| dn | Gute Nacht | Abkürzung | russisch, tschechisch, slowakisch | 4 | |
| dp | danke | Abkürzung | tschechisch, slowakisch | 4 | |
| dr | dear | lieber, liebe | Abkürzung | deutsch | 2 |
| dsw | do svidaniya | Auf baldiges Wiedersehen! | Abkürzung | russisch | 3 |
| du | dobraye utro | Guten Morgen | Abkürzung | russisch | 4 |
| dv | Guten Abend | Abkürzung | tschechisch, slowakisch | 4 | |
| dw | dobriy vyecher | Guten Abend | Abkürzung | russisch | 4 |
| dwn | down | abwärts, hinab | Abkürzung | englisch | 1 |
| dx | long distance | große Entfernung (Weitverbindung) | Abkürzung | englisch | 1 |
| el | elements | Elemente | Abkürzung | englisch | 2 |
| elbug | electronic key | elektronische Taste | Abkürzung | englisch | 5 |
| emrg | emergency | Notfall, Katastrophe | Abkürzung | englisch | 2 |
| enuf | enough | genug, ausreichend | Abkürzung | englisch | 5 |
| ere | here | hier | Abkürzung | englisch | 1 |
| es | and [&] | und | Abkürzung | international | 1 |
| esb | Einseitenband | Abkürzung | deutsch | 6 | |
| eu | Europe | Europa | Abkürzung | englisch | 2 |
| eve | evening | Abend | Abkürzung | englisch | 3 |
| excus | excuse (me) | Entschuldigung | Abkürzung | englisch | 5 |
| fb | fine business | ausgezeichnet | Abkürzung | englisch | 2 |
| fd | field day | Field Day, Funkertreffen | Abkürzung | englisch | 3 |
| fer | for | für | Abkürzung | englisch | 2 |
| fmfrm | from | von | Abkürzung | englisch | 2 |
| fm | frequency modulation | Frequenzmodulation | Abkürzung | englisch | 5 |
| fone | telephony | Telephonie ("Phonie") | Abkürzung | englisch | 4 |
| fqfreq | frequency | Frequenz | Abkürzung | englisch | 5 |
| fr | for | für | Abkürzung | englisch | 4 |
| frd | friend | Freund | Abkürzung | englisch | 3 |
| fsk | frequency shift keying | Frequenzumtastung | Abkürzung | englisch | 6 |
| forward | forward | weiterleiten
Vorder-(z.B. -teil von etwas) |
Abkürzung | englisch | 5 |
| ga | go ahead | bitte weitermachen, nur zu | Abkürzung | englisch | 2 |
| ga | good afternoon | schönen Nachmittag | Abkürzung | englisch | 2 |
| ga | guten Abend | Abkürzung | deutsch | 2 | |
| gb | good bye
God bless! |
leben Sie wohl
Gott schütze Sie! |
Abkürzung | englisch | 2 |
| gba | give better address | erbitte bessere Adreßangabe! | Abkürzung | englisch | 6 |
| gd | good | gut | Abkürzung | englisch | 2 |
| gd | good day | guten Tag | Abkürzung | englisch | 2 |
| gd | Guten Tag | Abkürzung | schwedisch | 4 | |
| ge | good evening | guten Abend | Abkürzung | englisch | 2 |
| gess | guess | [ich ] denke[, daß…] | Abkürzung | englisch | 5 |
| gg | going
going to |
gehen
im Begriff sein zu... |
Abkürzung | englisch | 3 |
| gl | good luck | viel Glück | Abkürzung | englisch | 2 |
| gld | glad | erfreut | Abkürzung | englisch | 3 |
| gm | good morning | guten Morgen | Abkürzung | englisch | 2 |
| gm | Guten Morgen | Abkürzung | schwedisch | 4 | |
| gn | good night | gute Nacht | Abkürzung | englisch | 2 |
| gnd
gx |
ground | Erde, Erdung, Boden | Abkürzung | englisch | 4 |
| gp | groundplane | Groundplane-Antenne | Abkürzung | englisch | 3 |
| grs | gracias | danke | Abkürzung | spanisch | 3 |
| grz | grazie | danke | Abkürzung | italienisch | 5 |
| gs | green stamp | umgspr. Dollar-Note | Abkürzung | englisch | 6 |
| gt | guten Tag | Abkürzung | deutsch | 2 | |
| gud | good | gut | Abkürzung | englisch | 2 |
| gz | grazie[?] | Danke[???] | Abkürzung | italienisch | 3 |
| ham | ham | Funkamateur | Abkürzung | englisch | 4 |
| hbu? | how about you? | und wie sieht es bei dir aus? | Abkürzung | englisch | 4 |
| hf | high frequency | Hochfrequenz, Kurzwelle | Abkürzung | englisch | 4 |
| hfe
hffe |
ich hoffe | Abkürzung | deutsch | 2 | |
| hi
h e e |
ha ha! | Haha! | Abkürzung | international | 2 |
| HI | high | hoch | Abkürzung | englisch | 5 |
| hny | happy new year | Frohes Neues Jahr | Abkürzung | englisch | 6 |
| hpe | hope | ich hoffe | Abkürzung | englisch | 2 |
| hq | headquarters | im Amateurfunk: Klublokal, Verbandslokal | Abkürzung | englisch | 4 |
| hr
hrd |
hear (auch: here)
heard |
hören (auch: hier)
gehört |
Abkürzung | englisch | 2 |
| hr | hour | Stunde | Abkürzung | englisch | 4 |
| hrx | heureux | glücklich | Abkürzung | französisch | 4 |
| ht | high tension | Hochspannung | Abkürzung | englisch | 7 |
| hv
hvg hvnt |
have
having haven't |
habe [hat]
habe gerade [hat gerade] habe nicht [hat nicht] |
Abkürzung | englisch | 4 |
| hw
hw? |
how
how? |
(in Fragen) wie
wie (nehmen Sie mich auf)? |
Abkürzung | englisch | 1 |
| hwsat? | how's that? | wie sieht das aus? (wie klingt das?) | Abkürzung | englisch | 5 |
| hzl | herzlich | Abkürzung | deutsch | 3 | |
| if | intermediate frequency | Zwischenfrequenz | Abkürzung | englisch | 5 |
| <iiii>
<HH> <8 dits> |
correction | Korrektur, Irrung | Verkehrszeichen | international | 1 |
| ii | I repeat, I say again | ich wiederhole
(auch als Korrektur verwendet) |
Abkürzung | international | 1 |
| imp | impedance | Impedanz | Abkürzung | englisch | 5 |
| info | information | Information | Abkürzung | englisch | 2 |
| inpt | input | Eingangsleistung | Abkürzung | englisch | 5 |
| inv | inverted | umgekehrt, kopfstehend | Abkürzung | englisch | 3 |
| irc | international reply coupon | internationaler Antwortschein | Abkürzung | englisch | 5 |
| je | Guten Abend | Abkürzung | ungarisch | 4 | |
| jee | Gute Nacht | Abkürzung | ungarisch | 4 | |
| jn | Guten Tag | Abkürzung | ungarisch | 4 | |
| jr | Guten Morgen | Abkürzung | ungarisch | 4 | |
| kc | kilocycles [per second] | Kilohertz | Abkürzung | englisch | 3 |
| klm | kali mera | Guten Morgen | Abkürzung | griechisch | 4 |
| ksm | danke | Abkürzung | ungarisch | 3 | |
| ky | key | (Morse-)Taste | Abkürzung | englisch | 3 |
| lb
lbr lbe |
lieber [liebe]
lieber liebe |
Abkürzung | deutsch | 2 | |
| lf | low frequency | niedrige Frequenz | Abkürzung | englisch | 2 |
| lid | lidbad operator | schlechter Operator | Abkürzung | englisch | 2 |
| lis | licensed | lizenziert | Abkürzung | englisch | 4 |
| ll | landline | Festnetz, allgemein aber: Telephon | Abkürzung | englisch | 5 |
| log | log book | Stationstagebuch | Abkürzung | englisch | 3 |
| lp | long path | langer Weg (im Amateurfunk bei Propagation auch im dt.: long path) | Abkürzung | englisch | 5 |
| lsb | lower sideband | unteres Seitenband | Abkürzung | englisch | 4 |
| lsn | listen | hören | Abkürzung | englisch | 2 |
| lt | local time | Ortszeit | Abkürzung | englisch | 2 |
| ltr | later | später | Abkürzung | englisch | 5 |
| ltr | letter | Brief [auch: Buchstabe] | Abkürzung | englisch | 5 |
| luf | lowest usable frequency | niedrigste brauchbare Frequenz | Abkürzung | englisch | 5 |
| lv | leave | weggehen, verlassen | Abkürzung | englisch | 5 |
| lw | long wire | Langdraht-Antenne(nicht random wire!) | Abkürzung | englisch | 3 |
| lw | low | niedrig | Abkürzung | englisch | 4 |
| mc | megacycles [per second] | Megahertz | Abkürzung | englisch | 3 |
| mci
mci bcp |
merci
merci beaucoup |
danke
vielen Dank |
Abkürzung | französisch | 3 |
| mgr | manager | z.B. "QSL-Manager" | Abkürzung | englisch | 5 |
| mi | my | mein | Abkürzung | englisch | 6 |
| mils | milliamperes | Milliampere | Abkürzung | englisch | 5 |
| min | minutes | Minuten | Abkürzung | englisch | 3 |
| mni | many | viele | Abkürzung | englisch | 2 |
| mom | moment | Augenblick | Abkürzung | englisch | 3 |
| msg | message | Nachricht | Abkürzung | englisch | 2 |
| mtr | meter | Messwerk | Abkürzung | englisch | 3 |
| muf | maximum usable frequency | höchste brauchbare Frequenz | Abkürzung | englisch | 5 |
| mx
mri xmas |
Merry Christmas! (Merry X-mas!) | Fröhliche Weihnachten! | Abkürzung | englisch | 6 |
| n | Abkürzung | international | 1 | ||
| nd | no dice | kein Erfolg [kein Glück]
nichts zu tun |
Abkürzung | englisch | 5 |
| net | net | Funknetz [Funkrunde] | Abkürzung | englisch | 2 |
| nf | Niederfrequenz | Abkürzung | deutsch | 5 | |
| ng | not good | nicht gut | Abkürzung | englisch | 5 |
| nil | nothing [in log] | nichts [im Logbuch] | Abkürzung | englisch | 2 |
| nite | night | Nacht | Abkürzung | englisch | 4 |
| nix | nichts | Abkürzung | deutsch | 3 | |
| nm | no more | nicht[s] mehr | Abkürzung | englisch | 4 |
| nr | near | nahe | Abkürzung | englisch | 2 |
| nr | number | Nummer | Abkürzung | englisch | 2 |
| nw | now | jetzt | Abkürzung | englisch | 2 |
| nx | noise, noisy | Rauschen/Störung, verrauscht | Abkürzung | englisch | 4 |
| ob | old boy | alter Junge | Abkürzung | englisch | 4 |
| obg | obrigado | danke | Abkürzung | portugiesisch | 3 |
| obs | [weather] observation | [Wetter-]Bericht
[wörtlich: Beobachtung] |
Abkürzung | international | 5 |
| oc | old chap | Alter Kerl | Abkürzung | englisch | 4 |
| ok | all good
correct |
alles in Ordnung
richtig |
Abkürzung | englisch | 1 |
| om | old man | Anrede (Funkamateur) | Abkürzung | englisch | 2 |
| opopr | operator | (Stations-)Bediener, Funker | Abkürzung | englisch | 2 |
| osc | oscillator | Oszillator | Abkürzung | englisch | 4 |
| ot | oldtimer | langjähriger Funkamateur | Abkürzung | englisch | 3 |
| outpt | output | Ausgangsleistung | Abkürzung | englisch | 5 |
| ovc | overcast | bedeckt | Abkürzung | englisch | 4 |
| ow | old woman | Alte Dame | Abkürzung | englisch | 4 |
| p
port |
portable | portabel | Abkürzung | englisch | 3 |
| pa | power amplifier | Endstufe | Abkürzung | englisch | 4 |
| pbl | preamble | Briefkopf | Abkürzung | englisch | 5 |
| pep | peak envelope power | Hüllkurvenspitzenleistung | Abkürzung | englisch | 5 |
| pm | p.m. (post meridiem) | Nachmittag | Abkürzung | englisch | 3 |
| pse | please | bitte | Abkürzung | englisch | 2 |
| psr | plaisir | Vergnügen | Abkürzung | französisch | 5 |
| pwr | power | Leistung | Abkürzung | englisch | 3 |
| px | prefix
press pressure |
Präfix
Presse Druck |
Abkürzung | englisch | 6 |
| r | received, understood | Alles erhalten, verstanden | Abkürzung | international | 1 |
| r | . (decimal point) | , (Komma, bei Zahlen) | Abkürzung | international | 1 |
| rc | ragchewing | längere Unterhaltung | Abkürzung | englisch | 5 |
| rcd
rcvd |
received | erhalten, empfangen | Abkürzung | englisch | 3 |
| rcvr
rx |
receiver | Empfänger | Abkürzung | englisch | 3 |
| ref | referencerefer (to) | Referenz, Bezug
sich beziehen (auf) |
Abkürzung | englisch | 3 |
| rf | high frequency | Hochfrequenz | Abkürzung | englisch | 5 |
| rfi | radio frequency interference | Funkstörungen | Abkürzung | englisch | 5 |
| rig | station equipment | Stationseinrichtung | Abkürzung | englisch | 3 |
| rprt | report | Rapport, Signalbericht | Abkürzung | englisch | 2 |
| rpt | repeat
seltener: report |
wiederholen
seltener: Rapport |
Abkürzung | englisch | 2 |
| rq | request | (An-)Frage | Abkürzung | englisch | 4 |
| rst | readability/signal/tone | Lesbarkeit, Signalstärke, Tonqualität | Abkürzung | englisch | 2 |
| rx | receiver | Empfänger | Abkürzung | englisch | 3 |
| sa | say | sagen | Abkürzung | englisch | 5 |
| sae | self addressed envelope | Umschlag mit eigener Adresse | Abkürzung | englisch | 5 |
| sase | self addressed and stamped envelope | freigemachter Umschlag mit eigener Adresse | Abkürzung | englisch | 5 |
| sed | said | gesagt | Abkürzung | englisch | 4 |
| sez | says | sagt | Abkürzung | englisch | 4 |
| sfr | so far | Soweit | Abkürzung | englisch | 4 |
| shf | super high frequency | Zentimeterwellenbereich | Abkürzung | englisch | 5 |
| shud | should | sollte | Abkürzung | englisch | 4 |
| sig
sigs |
signal, auch: signature
signals |
Signal, auch: Unterschrift
Signal/Signale |
Abkürzung | englisch | 2 |
| sk | silent key | "silent key", von uns gegangen | Abkürzung | englisch | 3 |
| sked | schedule | Verabredung,
ausgemachtes QSO |
Abkürzung | englisch | 2 |
| sn | soon | bald | Abkürzung | englisch | 3 |
| sp | silent period | Funkstille, Sendepause | Abkürzung | international | 1 |
| spb | spasibo | danke | Abkürzung | russisch | 3 |
| sri | sorry | Entschuldigung | Abkürzung | englisch | 2 |
| ssb | single sideband | Einseitenband | Abkürzung | englisch | 3 |
| stn | station | Station | Abkürzung | englisch | 3 |
| sum | some | etwas, ein wenig | Abkürzung | englisch | 3 |
| svp | s’il vous plaît | bitte | Abkürzung | französisch | 3 |
| swl | short-wave listener, SWL | Kurzwellenhörer, SWL | Abkürzung | englisch | 5 |
| tbs | tubes | Röhren | Abkürzung | englisch | 3 |
| temp | temperature | Temperatur | Abkürzung | englisch | 3 |
| test | test
contest |
Versuch
Contest |
Abkürzung | international | 1 |
| tfc | traffic | Funkverkehr | Abkürzung | englisch | 3 |
| thru | through | durch, auch: via | Abkürzung | englisch | 5 |
| til | until | bis | Abkürzung | englisch | 4 |
| tkstnx | thanks | danke | Abkürzung | englisch | 2 |
| tmw | tomorrow | morgen | Abkürzung | englisch | 4 |
| trbl | trouble | Ärger, Probleme | Abkürzung | englisch | 4 |
| trub | trouble | Ärger, Probleme | Abkürzung | englisch | 4 |
| trcvr
trx xcvr |
transceiver | Sendeempfänger | Abkürzung | englisch | 2 |
| tt | that | welche(s/r)
daß (Kontext) |
Abkürzung | englisch | 4 |
| tu | thank you | danke | Abkürzung | englisch | 2 |
| tvi | television interference | Fernsehstörungen | Abkürzung | englisch | 5 |
| tx
xmtr |
transmitter | Sender | Abkürzung | englisch | 2 |
| txt | text | Text | Abkürzung | englisch | 4 |
| u
ur urs |
you
your, aber auch: you're yours |
Du
Ihr, dein, aber auch: Du bist die Deinen (Angehörige) |
Abkürzung | englisch | 2 |
| ufb | ultra fine business | ganz ausgezeichnet | Abkürzung | englisch | 2 |
| unlis | unlicensed | unlizenziert | Abkürzung | englisch | 3 |
| vc | prefix to service message | Markiert das Präfix einer service message (ARRL traffic net) | Abkürzung | englisch | 6 |
| vert | vertical | senkrecht | Abkürzung | englisch | 3 |
| vl
vle vln |
viel, viele
viele vielen |
Abkürzung | deutsch | 2 | |
| vol | volume | LautstärkeVolumen | Abkürzung | englisch | 3 |
| vx | vieux | alt | Abkürzung | französisch | 6 |
| vy | very | sehr | Abkürzung | englisch | 2 |
| wa | word after | das Wort nach… | Abkürzung | englisch | 5 |
| watsa | what do you say | was sagst Du (dazu) | Abkürzung | englisch | 5 |
| wb | word before | das Wort vor… | Abkürzung | englisch | 5 |
| wc | "wilco", will comply | werde danach handeln | Abkürzung | englisch | 5 |
| wd | word | Wort | Abkürzung | englisch | 3 |
| wdh | wieder hören
Wiederhören! |
Abkürzung | deutsch | 4 | |
| wdr | wieder | Abkürzung | deutsch | 2 | |
| wds | wieder sehen
Wiedersehen! |
Abkürzung | deutsch | 4 | |
| wid | with | mit | Abkürzung | englisch | 2 |
| witam | Guten Tag | Abkürzung | polnisch | 4 | |
| wk | weakweek | schwachWoche | Abkürzung | englisch | 3 |
| wk
wrk wkg wkd |
work
worked |
arbeiten
gearbeitet haben |
Abkürzung | englisch | 3 |
| wl | will | will, werde | Abkürzung | englisch | 4 |
| wl | well | (na) gut | Abkürzung | englisch | 5 |
| w
wtts |
watts | Watt | Abkürzung | englisch | 3 |
| wud
ww |
would | würden Sie | Abkürzung | englisch | 4 |
| wvl | wavelength | Wellenlänge | Abkürzung | englisch | 4 |
| wx | weather | Wetter | Abkürzung | englisch | 3 |
| xcus | excuse | Entschuldigung | Abkürzung | englisch | 2 |
| xmas | christmas | Weihnachten | Abkürzung | englisch | 6 |
| xmtr | transmitter | Sender | Abkürzung | englisch | 3 |
| xtal | crystal | Quarz | Abkürzung | englisch | 3 |
| xyl
yf |
"ex-young lady", wife
wife |
XYL, Ehefrau | Abkürzung | englisch | 2 |
| y | yes | ja | Abkürzung | englisch | 1 |
| yday | yesterday | gestern | Abkürzung | englisch | 4 |
| yl | young lady | Fräulein, Frau | Abkürzung | englisch | 2 |
| yr
yrs |
yearyears | JahrJahre | Abkürzung | englisch | 3 |
| z | "zulu time", UTC | Weltzeit, UTC | Abkürzung | englisch | 2 |
| zdr | zravstvuitye | Seien Sie gesund [höfliche Begrüßung] | Abkürzung | russisch | 4 |
| zz | [Begrüßung] | Abkürzung | slowenisch, kroatisch | 3 | |
| 11 | Zwei Einsen, symbolisch für Burgtürme | Gruß der COTA-Funker (»Betrieb) | Grußformel | international | 6 |
| 33 | fondest regards | liebste Grüße | Grußformel | international | 6 |
| 44 | "fourty-four" - "ff" wie Fauna&Flora | Gruß der WFF-Funker | Grußformel | international | 5 |
| 55 | Viele Punkte! | viel Erfolg (deutsche Abkürzung) | Grußformel | deutsch | 3 |
| 72 | 73, I owe you one! | Gruß der QRP-Funker | Grußformel | international | 5 |
| 73 | best regards | Beste Grüße | Grußformel | international | 1 |
| 76 | Gott segne dich! | Gruß der Conveniat-Mitglieder | Grußformel | deutsch | 6 |
| 77 | Gruß der DIG-Mitglieder, auch beimspan. TOR-contest zu hören | Grußformel | englisch | 5 | |
| 88 | love and kisses | Liebe und Küsse | Grußformel | international | 1 |
| 99 | get lost! | verschwinde | Grußformel | international | 4 |
| agbp | always good brass pounding | immer gutes Messingklopfen (Gruß der AGCW-Mitglieder) | Grußformel | englisch | 6 |
| ahoj | [Begrüßung] | Grußformel | tschechisch, slowakisch | 2 | |
| awdh | auf Wiederhören | Grußformel | deutsch | 2 | |
| bjr | bonjour | guten Tag | Grußformel | französisch | 2 |
| ciao | [Begrüßung] | Grußformel | italienisch | 2 | |
| czesc | [Begrüßung] | Grußformel | polnisch | 4 | |
| ee | bye bye | Baba! [allerletzte Verabschiedung am Ende des QSO] | Grußformel | international | 2 |
| hej | [Begrüßung] | Grußformel | norwegisch, schwedisch, dänisch, finnisch | 2 | |
| poka | [Verabschiedungsformel] | Grußformel | russisch | 3 | |
| szia | [Begrüßung] | Grußformel | ungarisch | 4 | |
| QAZ | I am experiencing communication difficulties through flying in a storm. | Im Amateurfunk:
Ich kann meine Funkstelle wegen Gewitter nicht länger betreiben! |
Q-Gruppe | international | 2 |
| QHL | Ich werde das ganze Amateurband, bei der höchsten Frequenz beginnend, absuchen ("High-Low") | Q-Gruppe | Amateurfunk international | 5 | |
| QHM | Ich werde das ganze Amateurband von der höchsten Frequenz bis zur Mitte absuchen ("High-Middle") | Q-Gruppe | Amateurfunk international | 5 | |
| QLH | Ich werde das ganze Amateurband, bei der niedrigsten Frequenz beginnend, absuchen ("Low-High") | Q-Gruppe | Amateurfunk international | 5 | |
| QLM | Ich werde das ganze Amateurband von der niedrigsten Frequenz bis zur Mitte absuchen ("Low-Middle") | Q-Gruppe | Amateurfunk international | 5 | |
| QRH
QRH? |
your frequency varies
does my frequency vary? |
Ihre Frequenz schwankt.
Schwankt meine Frequenz? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRI
QRI? |
Your tone is
1. good 2. of varying quality 3. bad How is my tone? |
Ton Ihrer Aussendung ist
1. gut 2. veränderlich 3. schlecht. Wie ist der Ton meiner Aussendung? |
Q-Gruppe | international | 2 |
| QRK
QRK? |
The intelligibility of your signals […] is…
1. bad 2. poor 3. fair 4. good 5. excellent What is the intelligibility of my signals […]? |
Die Lesbarkeit Ihrer Sendung ist…
1. sehr schlecht 2. schlecht 3. mäßig 4. gut 5. ausgezeichnet Wie ist die Lesbarkeit meiner Sendung? |
Q-Gruppe | international | 2 |
| QRL
QRL? |
This frequency is in use / I am busy
|
Diese Frequenz wird bereits benutzt / Ich bin beschäftigt
Ist diese Frequenz belegt? / Sind Sie beschäftigt? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRM
QRM? |
I am/Your transmission is being interfered with ...
1. nil 2. slightly 3. moderately 4. severely 5. extremely. Are you/Is my transmission being interfered with? |
Ich werde/Sie werden gestört, und zwar...
2. etwas 3. mäßig 4. schwer 5. extrem. Werden Sie/Werde ich gestört? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRN
QRN? |
I am troubled by static ...
1. nil 2. slightly 3. moderately 4. severely 5. extremely. Are you troubled by static? |
Ich habe atmosphärische Störungen, und zwar...
1. gar keine 2. leichte 3. mäßige 4. schwere 5. extreme. Haben Sie atmosphärische Störungen? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRO
|
Increase transmitter power.
Shall I increase transmitter power? |
Erhöhen Sie die Leistung!
|
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRP
|
Decrease transmitter power.
Shall I decrease transmitter power? |
Verringern Sie die Leistung!
Soll ich die Leistung verringern? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRQ
|
Send faster (... words per minute).
Shall I send faster? |
Geben Sie schneller (mit … WPM)!
Soll ich schneller geben? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRS
|
Send more slowly (... words per minute).
Shall I send more slowly? |
Geben Sie langsamer (mit … WPM)!
Soll ich langsamer geben? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRT
|
Stop sending.
|
Stellen Sie die Aussendung ein!
Soll ich die Aussendung einstellen? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRU
|
I have nothing for you.
|
Ich habe nichts [mehr] für Sie vorliegen.
Haben Sie [noch] etwas für mich vorliegen? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRV
QRV? |
I am ready.
Are you ready? |
Ich bin (funk-)bereit.
Sind Sie (funk-)bereit? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRX
|
I will call you again at ... hours (on ... […]).
When will you call me again? |
Ich rufe Sie wieder um … Uhr (auf …).
Wann rufen Sie mich wieder? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QRY
QRY? |
Your turn is number ...
What is my turn? |
Sie sind als Nr. … dran!
An welcher Stelle komme ich dran? |
Q-Gruppe | international | 2 |
| QRZ
|
You are being called by ... (on ... […]).
Who is calling me? |
Sie werden von … (auf …) gerufen!
Wer ruft mich? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QSA
QSA? |
The strength of your signals […] is
1. scarcely perceptible 2. weak 3. fairly good 4. good 5. very good. What is the strength of my signals […]? |
Die Signalstärke Ihrer Aussendung ist
1. kaum hörbar 2. schwach 3. mäßig 4. stark 5. sehr stark. Wie stark ist meine Aussendung? |
Q-Gruppe | international | 2 |
| QSB
|
Your signals are fading.
|
Ihre Signalstärke schwankt.
Schwankt meine Signalstärke? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QSD
|
Your keying is defective.
Is my keying defective? |
Ihre Tastung ist fehlerhaft.
|
Q-Gruppe | international | 2 |
| QSK
QSK? |
I can hear you between my signals;
break in on my transmission. Can you hear me between your signals and if so may I break in on your trans- mission? |
Ich kann Sie während meiner Aussendung hören; unterbrechen Sie mich [falls notwendig]
Können Sie mich während Ihrer Aussendung hören und darf ich unterbrechen? |
Q-Gruppe | international | 2 |
| QSL
|
I am acknowledging receipt.
Can you acknowledge receipt? |
Ich bestätige den Empfang.
Können Sie den Empfang bestätigen? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QSP
|
I will relay to ... […].
|
Ich kann an … weiterleiten […]!(im Afu auch: Ich leite von … an Sie weiter!)
Können Sie an … weiterleiten? |
Q-Gruppe | international | 2 |
| QSV
QSV? |
Send a series of Vs on this frequency (or on ... kHz […]).
|
Senden Sie ein paar V (auf … kHz)!
Soll ich ein paar V (auf … kHz) senden? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QSX
|
I am listening […] on … kHz […]
Will you listen […] on … kHz […]? |
Ich höre auf … kHz!
|
Q-Gruppe | international | 1 |
| QSY
QSY? |
Change to transmission on another frequency (or on ... kHz[…]).
Shall I change to transmission on another frequency? |
Wechseln sie zur Übertragung auf eine andere Frequenz (oder auf … kHz)!
Soll ich die Frequenz zur Übertragung wechseln? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QSZ
|
Send each word […] twice (or … times)
Shall I send each word […] more than once? |
Senden Sie jedes Wort zweimal (oder …-mal)!
Soll ich jedes Wort mehrmals senden? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QTH
|
My position is ... latitude, ... Longitude (or according to any other indication).
What is your position in latitude and longitude (or according to any other indication)? |
Im Afu: mein Standort ist …
An welchem Ort befinden Sie sich? |
Q-Gruppe | international | 1 |
| QTR
|
The correct time is ... hours.
What is the correct time? |
Die genaue Zeit ist … Uhr [Ortszeit].
Wieviel Uhr [Ortszeit] ist es bei Ihnen? |
Q-Gruppe | international | 2 |
| QUD
QUD? |
Ich habe das Dringlichkeitssignal von … um … Uhr empfangen.
Haben Sie das Dringlichkeitszeichen von … empfangen? |
Q-Gruppe | international | 5 | |
| QUM
QUM? |
Die normale Arbeit kann wieder aufgenommen werden.
Kann ich die normale Arbeit wieder aufnehmen? |
Q-Gruppe | international | 4 | |
| handle | handle
name |
Rufname
Name |
Synonym | englisch | 5 |
| <AA> | Zeilenumbruch bei Adreßangaben (bei ARRL-Telegrammen) | Verkehrszeichen | international | 5 | |
| <AR>
di-dah-di-dah-dit |
end of message | Ende der Nachricht | Verkehrszeichen | international | 1 |
| <AS>
di-dah-di-di-dit |
standby | Bitte kurz warten! | Verkehrszeichen | international | 1 |
| <BT>
= -- dah-di-di-di-dah |
Trennung | -- | Verkehrszeichen | international | 1 |
| CQ | calling all/any station
("seek you") |
allgemeiner Anruf an alle Stationen | Verkehrszeichen | international | 1 |
| K | come | Kommen! | Verkehrszeichen | international | 1 |
| <KA>
dah-di-dah-di-dah |
start of message | Beginn der Nachricht | Verkehrszeichen | international | 1 |
| KN | come, only you | Genau du, bitte kommen! | Verkehrszeichen | international | 2 |
| <VA>
di-di-di-dah-di-dah ( <SK> ) |
end of work | Ende der Arbeit/des QSO | Verkehrszeichen | international | 1 |
| <VE>
di-di-di-dah-dit ( <SN> ) |
received, understood | Verstanden!
Auch als Wiederaufnahme-zeichen oder Verbindungszeichen zwischen CQ-Rufen |
Verkehrszeichen | englisch | 2 |
| ZAP | Bestätigungsverkehr | Z-Gruppe | deutsch | 1 | |
| ZUT | CW for ever! | CW für immer! (Verabschiedungsgruß) | Z-Gruppe | international | 3 |